松江使君張周卿致泖口蟹四十輩

· 方回
松江太守今賢侯,喜有螃蟹無監州。左手持螯右杯酒,文章政事第一流。 吳田今年十分秋,各執稻穗朝厥酋。初生瑣細類蟛?,既長魁巨肩蝤蛑。 漁父橫江竹爲斷,照夜紛紜燈火亂。取之一蟹勝一蟹,尖美於團十月半。 怒目橫行敢抗虎,宜爾就擒墮烹爨。黃堂不忍專俊味,遣餉不減錦繡段。 老夫菜腸久雷鳴,忽四十輩來崢嶸。得公宰相三鬥鼻吸之醋,剉我坡仙一年好景之橙。 金臍雪脆手自擘,何必牛炙兼羊羹。饞拿涎攫快一醉,焉待將糖而彌躁,帶糟而微生。 一詩往謝張夫子,莫怪無厭猶未已。內黃侯承津致矣,但欠青州從事耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 松江:地名,今上海松江區。
  • 使君:對地方官員的尊稱。
  • 泖口蟹:產於泖湖的螃蟹。
  • 賢侯:對地方官員的尊稱,意爲賢明的君主。
  • 持螯:手持螃蟹的螯。
  • 厥酋:其首領。
  • 瑣細:細小。
  • 蟛?:一種小型的螃蟹。
  • 魁巨:巨大。
  • 肩蝤蛑:肩扛大蟹。
  • 黃堂:指官府。
  • 俊味:美味。
  • 菜腸:指飢餓的肚子。
  • 雷鳴:形容肚子餓得咕咕叫。
  • 宰相:指高級官員。
  • 坡仙:指蘇軾,因其號東坡居士,故稱。
  • 金臍:指螃蟹的腹部。
  • 雪脆:形容螃蟹肉質的鮮美。
  • 牛炙:烤牛肉。
  • 羊羹:羊肉湯。
  • 饞拿涎攫:形容極度貪婪。
  • 將糖:指加糖。
  • 帶糟:指帶酒糟。
  • 青州從事:指好酒,出自《世說新語》。

翻譯

松江的太守,如今的賢明君主,高興地擁有螃蟹而沒有監州。左手拿着螃蟹的螯,右手舉着酒杯,他的文章和政績都是一流的。

吳地的田野今年秋天十分豐收,每個人都拿着稻穗朝向他們的首領。初生的螃蟹細小如蟛?,長大後變得巨大如肩扛的蝤蛑。

漁父橫江用竹竿作爲斷點,夜晚的燈火紛亂照亮。取來的螃蟹一隻比一隻好,尖銳的美味在十月半時最爲突出。

它們怒目橫行,敢於對抗老虎,應該被捕獲並墮入烹飪之中。官府不忍心獨享這美味,派人送來不亞於錦繡的禮物。

我這飢餓的肚子已經咕咕叫了很久,突然來了四十隻螃蟹。有了太守賜予的三鬥醋,我就可以用坡仙一年中的好景之橙來搭配。

親手剝開金色的螃蟹腹部,雪白的肉質酥脆,何必還要烤牛肉和羊肉湯呢。貪婪地抓取,口水直流,只想痛快地醉一場,不需要加糖來緩解煩躁,也不需要帶酒糟來微醺。

一首詩來感謝張夫子,不要怪我沒有滿足,還沒有停止。內黃侯承津已經足夠了,只是還缺少青州的好酒而已。

賞析

這首作品以生動的筆觸描繪了松江太守張周卿贈送的泖口蟹,以及作者對此的感激和讚美。詩中通過對螃蟹的描述,展現了其鮮美和珍貴,同時也體現了太守的慷慨和對美食的欣賞。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,如將螃蟹比作「魁巨肩蝤蛑」,形容其巨大;將螃蟹的美味比作「金臍雪脆」,形容其鮮美。整首詩語言幽默風趣,情感真摯,既表達了對美食的嚮往,也表達了對太守的敬意和感謝。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文