松江使君張周卿致泖口蟹四十輩
松江太守今賢侯,喜有螃蟹無監州。左手持螯右杯酒,文章政事第一流。
吳田今年十分秋,各執稻穗朝厥酋。初生瑣細類蟛?,既長魁巨肩蝤蛑。
漁父橫江竹爲斷,照夜紛紜燈火亂。取之一蟹勝一蟹,尖美於團十月半。
怒目橫行敢抗虎,宜爾就擒墮烹爨。黃堂不忍專俊味,遣餉不減錦繡段。
老夫菜腸久雷鳴,忽四十輩來崢嶸。得公宰相三鬥鼻吸之醋,剉我坡仙一年好景之橙。
金臍雪脆手自擘,何必牛炙兼羊羹。饞拿涎攫快一醉,焉待將糖而彌躁,帶糟而微生。
一詩往謝張夫子,莫怪無厭猶未已。內黃侯承津致矣,但欠青州從事耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 松江:地名,今上海松江區。
- 使君:對地方官員的尊稱。
- 泖口蟹:產於泖湖的螃蟹。
- 賢侯:對地方官員的尊稱,意爲賢明的君主。
- 持螯:手持螃蟹的螯。
- 厥酋:其首領。
- 瑣細:細小。
- 蟛?:一種小型的螃蟹。
- 魁巨:巨大。
- 肩蝤蛑:肩扛大蟹。
- 黃堂:指官府。
- 俊味:美味。
- 菜腸:指飢餓的肚子。
- 雷鳴:形容肚子餓得咕咕叫。
- 宰相:指高級官員。
- 坡仙:指蘇軾,因其號東坡居士,故稱。
- 金臍:指螃蟹的腹部。
- 雪脆:形容螃蟹肉質的鮮美。
- 牛炙:烤牛肉。
- 羊羹:羊肉湯。
- 饞拿涎攫:形容極度貪婪。
- 將糖:指加糖。
- 帶糟:指帶酒糟。
- 青州從事:指好酒,出自《世說新語》。
翻譯
松江的太守,如今的賢明君主,高興地擁有螃蟹而沒有監州。左手拿着螃蟹的螯,右手舉着酒杯,他的文章和政績都是一流的。
吳地的田野今年秋天十分豐收,每個人都拿着稻穗朝向他們的首領。初生的螃蟹細小如蟛?,長大後變得巨大如肩扛的蝤蛑。
漁父橫江用竹竿作爲斷點,夜晚的燈火紛亂照亮。取來的螃蟹一隻比一隻好,尖銳的美味在十月半時最爲突出。
它們怒目橫行,敢於對抗老虎,應該被捕獲並墮入烹飪之中。官府不忍心獨享這美味,派人送來不亞於錦繡的禮物。
我這飢餓的肚子已經咕咕叫了很久,突然來了四十隻螃蟹。有了太守賜予的三鬥醋,我就可以用坡仙一年中的好景之橙來搭配。
親手剝開金色的螃蟹腹部,雪白的肉質酥脆,何必還要烤牛肉和羊肉湯呢。貪婪地抓取,口水直流,只想痛快地醉一場,不需要加糖來緩解煩躁,也不需要帶酒糟來微醺。
一首詩來感謝張夫子,不要怪我沒有滿足,還沒有停止。內黃侯承津已經足夠了,只是還缺少青州的好酒而已。
賞析
這首作品以生動的筆觸描繪了松江太守張周卿贈送的泖口蟹,以及作者對此的感激和讚美。詩中通過對螃蟹的描述,展現了其鮮美和珍貴,同時也體現了太守的慷慨和對美食的欣賞。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,如將螃蟹比作「魁巨肩蝤蛑」,形容其巨大;將螃蟹的美味比作「金臍雪脆」,形容其鮮美。整首詩語言幽默風趣,情感真摯,既表達了對美食的嚮往,也表達了對太守的敬意和感謝。