寄張元夫

· 薛濤
前溪獨立後溪行,鷺識朱衣自不驚。 借問人間愁寂意,伯牙弦絕已無聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 前谿:指詩人在谿邊的前一段路。
  • 獨立:獨自站立。
  • 後谿:指詩人在谿邊的後一段路。
  • :行走。
  • :一種水鳥,常在淺水邊捕食魚類。
  • 硃衣:紅色的衣服,這裡可能指詩人的衣著。
  • 借問:請問。
  • 愁寂意:憂愁和寂寞的心情。
  • 伯牙:古代著名的琴師,與鍾子期爲知音。
  • 弦絕:琴弦斷了,比喻失去了知音。

繙譯

我在前谿邊獨自站立,後谿邊緩緩行走, 那鷺鳥見我這紅衣人,竟也不驚慌飛走。 請問這世間,憂愁寂寞的心情是何由? 就像伯牙的琴弦斷了,再也聽不到那知音的聲。

賞析

這首詩通過描繪詩人在谿邊的孤獨行走,以及鷺鳥對詩人不驚的情景,表達了詩人內心的寂寞和憂愁。詩中“鷺識硃衣自不驚”一句,既展現了自然的和諧,也暗示了詩人的孤獨與世無爭。末句以伯牙弦絕比喻失去知音的悲痛,深刻表達了詩人對知音難尋的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界。

薛濤

薛濤

薛濤(約768~832年),是一個帶有傳奇色彩的唐代女詩人,字洪度。長安(今陝西西安)人。16歲入樂籍,與韋皋,元稹有過戀情,戀愛期間,薛濤自己製作桃紅色小箋用來寫詩,後人仿製,稱“薛濤箋”。脫樂籍後終身未嫁。成都望江樓公園有薛濤墓” 。薛濤與劉採春,魚玄機,李冶,並稱唐朝四大女詩人。卓文君、薛濤、花蕊夫人、黃娥並稱蜀中四大才女。流傳至今詩作有90餘首。 ► 96篇诗文