九日閒居寄登高數子

· 錢起
初服棲窮巷,重陽憶舊遊。 門閒謝病日,心醉授衣秋。 酒盡寒花笑,庭空暝雀愁。 今朝落帽客,幾處管絃留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 初服:剛穿上衣服,指剛剛成年。
  • 棲窮巷:居住在貧窮的巷子裏。
  • 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九,又稱重九。
  • 舊遊:舊時的遊伴或遊歷的地方。
  • 門閒:門庭冷落。
  • 謝病:因病謝絕賓客或自謙稱病。
  • 心醉:心神陶醉。
  • 授衣:古代九月製備寒衣,稱爲授衣。
  • 寒花:耐寒的花,多指菊花。
  • 暝雀:黃昏時的鳥雀。
  • 落帽客:指重陽節登高時,帽子被風吹落的遊客。
  • 管絃:指音樂。

翻譯

剛剛成年時,我居住在貧窮的巷子裏,到了重陽節,我回憶起舊時的遊伴和遊歷的地方。 我的門庭冷落,因爲病痛而謝絕了賓客,我的心神陶醉在九月製備寒衣的秋日裏。 酒已經喝完了,耐寒的花兒在微笑,庭院空曠,黃昏時的鳥雀顯得憂愁。 今天,那些在登高時帽子被風吹落的遊客們,在幾個地方留下了歡快的音樂。

賞析

這首作品描繪了重陽節的寂靜與回憶。詩人通過「棲窮巷」、「門閒謝病」等詞句,勾勒出自己孤獨而清貧的生活狀態。詩中「心醉授衣秋」一句,既表達了詩人對秋天的喜愛,也隱含了對過去美好時光的懷念。結尾的「落帽客」與「管絃留」則巧妙地以他人的歡樂,反襯出自己的孤寂,增添了詩歌的深沉與韻味。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文