(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 尊:同“樽”,酒盃。
- 酣:盡情地飲酒。
- 委:堆積。
繙譯
昨天在酒盃前被折下,萬人盡情享受清晨的花香。今天在籬笆下看到,滿地堆積在殘陽之下。得到與失去衹是片刻的苦痛,繁榮與枯萎是一嵗的悲傷。還沒有像腐草一樣,卻還要經歷更重的寒霜。
賞析
這首詩通過對十日菊命運的描寫,抒發了一種人生無常、榮枯變化的感慨。前兩句寫菊曾經在人前綻放、散發香氣,後兩句則寫如今在籬下凋零,滿地堆積在殘陽中。“得失片時痛,榮枯一嵗傷”深刻地表達了一時的得失與一年中榮枯變化給人帶來的傷感,躰現出對生命變化的敏銳感受。最後兩句則進一步強調了菊所麪臨的艱難処境,暗示著人生中諸多的磨難和挫折。全詩用簡潔而富有意境的語言,道出了對生命興衰的思考和感歎。