送高湘及第後東歸覲叔

此去幾般榮,登科鼎足名。 無慚入南巷,高價聳東京。 窗對嵩山碧,庭來洛水聲。 門前桃李樹,一徑已陰成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 登科:科擧考試中選。
  • 鼎足:比喻三方竝立,也比喻地位重要。
  • 南巷:指高湘及第後所居住的地方。
  • 高價:指高湘的聲名顯赫。
  • 東京:指洛陽,唐代東都。
  • 嵩山:山名,位於河南省,五嶽之一。
  • 洛水:水名,流經洛陽。
  • 桃李:比喻學生或門徒。

繙譯

你此去將獲得幾重榮耀,科擧中選,名聲鼎立。 不愧居住在南巷,聲名顯赫震動了東京。 窗外可見嵩山的碧翠,庭院中傳來洛水的潺潺聲。 門前的桃李樹,一條小逕已經成廕。

賞析

這首作品是劉得仁送別高湘及第後東歸覲叔時所作,詩中表達了對高湘科擧成功的祝賀及其名聲的贊美。詩中“登科鼎足名”一句,既表現了高湘的成就,也暗示了其地位的重要。後幾句通過描繪高湘居住環境的優美,進一步以景襯情,表達了對高湘未來前程的美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

劉得仁

唐人。名或作德仁。穆宗長慶間以詩名。自文宗開成至宣宗大中三朝,昆弟皆擢顯仕,而得仁出入舉場三十年,卒無成。有詩集。 ► 140篇诗文