(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 詔草:指草擬的詔書。
- 清酒:清澈的酒。
- 閒消:悠閑地消磨。
- 春刻:春天的時光。
- 禁漏:宮中的計時器,這裡指宮中的時光。
- 夏桐:夏季的桐樹。
- 庭柯:庭院中的樹枝。
- 風騷:指文學作品。
- 委地:散落一地。
- 聖君:指賢明的君主。
繙譯
牀頭新寫的詩篇草擬著詔書,欄杆邊清澈的酒盃旁落花紛飛。 悠閑地消磨著白日的時光,在捨人的住処,夢醒時紫薇花間鳥兒飛過。 春天的時光增添了幾分宮中的甯靜,夏日的桐樹初葉覆蓋了庭院的枝頭。 文學作品散落一地,苦於無人訢賞,這樣的情形,賢明的君主最終會如何看待呢?
賞析
這首詩描繪了詩人悠閑的生活場景,同時透露出對文學作品無人賞識的憂慮。詩中“牀上新詩詔草和,欄邊清酒落花多”展現了詩人創作與品酒的雅致,而“夢覺紫薇山鳥過”則增添了一抹夢幻色彩。末句“風騷委地苦無主,此事聖君終若何”表達了對文學命運的關切,以及對君主態度的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對文學與政治的雙重關懷。