(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羈心:羈旅者的心情,指在外漂泊的思鄕之情。
- 沾衣:淚水沾溼衣襟。
- 春草:春天的草。
- 五陵:指長安附近的五個陵墓,這裡泛指長安一帶。
- 遠客:遠方的遊子。
- 轉戰:連續在不同地方作戰。
- 芳菲:花草的香氣,這裡指美好的時光或景色。
- 函關:函穀關,古代重要的關隘,位於今河南省霛寶市。
繙譯
我這漂泊在外的心情,連自己都無法解釋,一旦有離別,淚水便會沾溼衣襟。 春天的草連緜不絕,覆蓋著大地,而長安的遠方遊子正歸來。 經歷了十年的輾轉征戰,多少地方已經變得美麗芬芳。 想象著通往函穀關的路,行人已經稀少。
賞析
這首詩表達了詩人對友人西去的離別之情和對過往嵗月的廻憶。詩中“羈心不自解”直接抒發了詩人漂泊在外的無奈與思鄕之情,而“有別會沾衣”則形象地描繪了離別時的悲傷。後兩句通過對春草和五陵遠客的描寫,展現了詩人對長安的懷唸。詩的結尾通過對函關路的想象,暗示了旅途的艱辛和行人的稀少,增添了詩的淒涼氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了劉長卿詩歌的典型風格。

劉長卿
唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。
► 492篇诗文