聞崔倚旅葬

遠客那能返故廬,蒼梧埋骨痛何如。 他時親戚空相憶,席上同悲一紙書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼梧:地名,今廣西梧州,這裏指崔倚埋葬之地。
  • 埋骨:指人死後埋葬屍體。
  • 痛何如:多麼痛苦。
  • 他時:將來,以後。
  • 空相憶:徒然地想念。
  • 一紙書:一封信。

翻譯

遠方的客人怎能返回故鄉的家園, 在蒼梧埋葬了屍骨,痛苦何其深重。 將來親戚們只能空自懷念, 在宴席上共同悲傷地讀着那一封信。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人崔倚不幸逝世的深切哀悼。詩中,「遠客那能返故廬」一句,既描繪了崔倚客死他鄉的悲慘境遇,也暗含了詩人對友人無法落葉歸根的遺憾。「蒼梧埋骨痛何如」則進一步以蒼梧之地象徵崔倚的埋骨之所,表達了詩人對友人逝去的深切悲痛。後兩句預想將來親戚們只能在回憶中哀悼,共同悲傷地讀着那封告知死訊的信,更增添了詩作的哀婉與感傷。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了詩人對友人的深厚情誼與無盡哀思。

劉言史

劉言史

唐邯鄲人,一說趙州人。少尚氣節,不舉進士。與李賀、孟郊友善。初客鎮冀,王武俊奏爲棗強令,辭疾不受,人因稱爲劉棗強。後客漢南,李夷簡署爲司空掾,尋卒。有詩集。 ► 78篇诗文