同嚴逸人東溪泛舟
子陵江海心,高跡此閒放。
漁舟在溪水,曾是敦夙尚。
朝霽收雲物,垂綸獨清曠。
寒花古岸傍,唳鶴晴沙上。
紛吾好貞逸,不遠來相訪。
已接方外遊,仍陪郢中唱。
歡言盡佳酌,高興延秋望。
日暮浩歌還,紅霞亂青嶂。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 子陵:指東漢隱士嚴光,字子陵。
- 江海心:指隱逸江湖之心。
- 高跡:高尚的行爲或行蹤。
- 閒放:悠閒放任,不拘束。
- 敦夙尚:忠實地追求舊時的志向。
- 垂綸:垂釣。
- 清曠:清靜開闊。
- 唳鶴:鶴鳴。
- 晴沙:晴朗天氣下的沙灘。
- 紛吾:紛擾的我。
- 貞逸:忠貞而隱逸。
- 郢中唱:指高雅的詩歌吟唱,源自楚國郢都的歌謠。
- 佳酌:美酒。
- 高興:愉快的心情。
- 延秋望:延長秋日的眺望。
- 浩歌:大聲歌唱。
- 紅霞:晚霞。
- 青嶂:青色的山峯。
翻譯
子陵有着隱逸江湖的心願,他的高尚行爲在這悠閒放任之地。漁舟停泊在溪水中,他忠實地追求着舊時的志向。早晨的雨停後,雲霧散去,他獨自垂釣於清靜開闊的水邊。寒冷的花朵開在古岸旁,鶴鳴聲在晴朗的沙灘上回蕩。我被他的忠貞隱逸所吸引,不遠千里來此相訪。我們已經一同體驗了超脫塵世的旅行,還一起吟唱了高雅的詩歌。歡快的交談中盡享美酒,愉快的心情延長了秋日的眺望。日暮時分,我們大聲歌唱着歸來,晚霞映照在青色的山峯之間,色彩斑斕。
賞析
這首詩描繪了與隱士嚴光一同泛舟溪上的情景,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。詩中,「子陵江海心」一句即點明瞭嚴光的隱逸情懷,而「漁舟在溪水」則進一步以具象的畫面展現了這種生活的寧靜與自由。後文通過對自然景物的細膩描繪,如「寒花古岸傍,唳鶴晴沙上」,營造出一種超脫塵世的清曠氛圍。結尾的「日暮浩歌還,紅霞亂青嶂」更是以壯麗的晚霞和青嶂爲背景,抒發了詩人對隱逸生活和自然美景的無限熱愛與嚮往。