(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 御溝:皇宮中的水溝,這裏指靠近皇宮的地方。
- 朱門:紅色的門,古代常用來指代貴族或高官的住宅。
- 列鼎:排列着鼎,鼎是古代的禮器,列鼎表示舉行盛大的宴會。
- 中貴:宮中的貴人,指皇帝的親信或高官。
- 鳴珂:珂是馬勒上的裝飾物,鳴珂指馬勒上的珂發出聲響,形容官員上朝時的盛況。
- 至尊:皇帝的尊稱。
- 片議:片言隻語,指簡短的言論。
- 窮達:貧窮和顯達,指人生的起伏變化。
- 狐白:狐狸的白色毛皮,這裏指華貴的衣物。
翻譯
你家住在皇宮附近的水溝邊,門前垂柳依依,門是紅色的。 你家中常常舉行盛大的宴會,邀請宮中的貴人,早晨上朝時馬勒上的裝飾物發出聲響,迎接皇帝的尊駕。 生死存亡往往取決於簡短的言論,貧窮和顯達也由一句話決定。 應該認識到那些在寒冷中苦苦掙扎的士人,不要自誇穿着華貴的衣物而感到溫暖。
賞析
這首詩通過對貴族生活的描繪,反映了唐代社會的階級差異和人生的無常。詩中「列鼎會中貴,鳴珂朝至尊」描繪了貴族的奢華生活和與皇權的緊密聯繫,而「死生在片議,窮達由一言」則深刻揭示了權力鬥爭的殘酷和人生的不確定性。最後兩句「須識苦寒士,莫矜狐白溫」則是對貴族的警示,提醒他們不應忘記社會底層人民的艱辛,不應因自己的富貴而自滿。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對社會現實的深刻洞察和對人性的深刻理解。