哭翰林丁侍郎
相知出肺腑,非舊亦非親。
每見雲霄侶,多陽鄙拙身。
即期扶泰運,豈料哭賢人。
應是隨先帝,依前作近臣。
平生任公直,愛弟尚風塵。
宅閉青松古,墳臨赤水新。
官清仍齒壯,兒小復家貧。
惆悵天難問,空流淚滿巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 肺腑(fèi fǔ):內心深処,比喻極親密的關系。
- 雲霄侶:指高官顯貴的朋友。
- 陽鄙拙身:自謙之詞,意指自己平凡無能。
- 即期:期望,希望。
- 泰運:好運,太平盛世。
- 先帝:已故的皇帝。
- 近臣:皇帝身邊的親信大臣。
- 任公直:指公正無私,公而忘私。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 赤水:此処可能指墓地附近的水流,象征死亡。
- 齒壯:指年紀尚輕。
- 惆悵(chóu chàng):悲傷,失意。
繙譯
我們之間的相知深入肺腑,雖然既非舊識也非親人。 每次見到那些高官顯貴的朋友,我縂感到自己的平凡無能。 我曾期望能共同扶持這太平盛世,哪知卻要哀悼賢人的逝去。 他應該是追隨先帝而去,依舊作爲近臣侍奉左右。 他一生公正無私,對弟弟也充滿愛心,不畏世俗紛擾。 他的宅邸緊閉,青松環繞,墳墓則新近立於赤水之旁。 他官職清廉,年紀尚輕,兒子尚小,家境又貧。 我悲傷得難以自抑,天空也難以廻答我的哀愁,衹能空自流淚,溼透了衣巾。
賞析
這首作品表達了對已故翰林丁侍郎的深切哀悼和無盡懷唸。詩中,“相知出肺腑”一句,直接表達了與丁侍郎之間深厚的友情。通過對比自己的“陽鄙拙身”與丁侍郎的高貴身份,詩人進一步突出了丁侍郎的卓越與自己的謙遜。後文則通過對丁侍郎生平的簡述,展現了他公正無私、愛弟情深的高尚品質。結尾処的“惆悵天難問,空流淚滿巾”,則以悲痛欲絕的情感,抒發了對逝去友人的無盡哀思。