和李秀才邊庭四時怨

春風昨夜到榆關,故國煙花想已殘。 少婦不知歸不得,朝朝應上望夫山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 榆關:即山海關,在今河北省秦皇島市東北,是古代的邊防要塞。
  • 故國:指詩人的家鄕。
  • 菸花:這裡指春天繁花似錦的景象。
  • 少婦:年輕的已婚女子。
  • 望夫山:傳說中女子望夫歸來的山,這裡比喻少婦思唸遠方的丈夫。

繙譯

春風昨夜吹到了榆關,我想家鄕的春天繁花大概已經凋零。 年輕的妻子不知道她的丈夫歸期無望,每天依舊登上望夫山,期盼他的歸來。

賞析

這首作品通過春風、榆關、菸花等意象,描繪了邊疆春日的景象,同時借用“望夫山”的典故,深刻表達了少婦對遠方丈夫的深切思唸和無盡期盼。詩中“春風昨夜到榆關”一句,既展現了春天的到來,又暗示了邊疆的遙遠與孤寂。“少婦不知歸不得”則透露出少婦的無知與無奈,她不知道丈夫可能永遠無法歸來,每天依舊懷抱著希望,登上望夫山,這種對比加深了詩歌的情感深度。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的邊塞詩。

盧汝弼

唐末五代時范陽人,字子諧。盧簡求子。唐昭宗景福中擢進士第。文采秀麗,一時士大夫稱之。歷臺省,累遷爲祠部郎中、知制誥。後至太原,李克用奏爲節度副使,累奏戶部侍郎。李存勖嗣晉王位,亦頗倚重之。後唐建國前卒。 ► 8篇诗文