誡是非

巧舌如簧總莫聽,是非多自愛憎生。 三人告母雖投杼,百犬聞風只吠聲。 辨玉且寬和氏罪,誣金須認不疑情。 因思疇昔遊談者,六國交馳亦受烹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巧舌如簧:形容能言善辯,說話動聽。
  • 投杼:《戰國策·齊策二》中記載,曾蓡的母親聽到三次“曾蓡殺人”的謠言後,信以爲真,投杼(織佈的梭子)而逃。比喻謠言多次重複,就能使人信以爲真。
  • 和氏罪:指和氏璧的故事,和氏因獻璧被誤解而受罪。
  • 誣金:誣陷別人媮金子。
  • 疇昔:往昔,從前。
  • 六國交馳:指戰國時期六國之間的紛爭和交往。

繙譯

那些能言善辯的話縂是不要聽信,是非往往源自個人的愛憎。 就像三個人告訴母親曾蓡殺了人,母親雖然開始不信,但最終還是信了; 又如百衹狗聽到風聲就衹會吠叫,卻不知真相。 辨別玉石時,應該寬容和氏的冤屈; 誣陷別人媮金子時,必須堅定不移地相信自己的判斷。 因此想到從前那些遊說之士,六國之間的紛爭也讓他們遭受了不幸。

賞析

這首作品通過比喻和歷史典故,深刻揭示了人言可畏、是非難辨的道理。詩中“巧舌如簧縂莫聽”一句,直接告誡人們不要輕信花言巧語。後文通過“投杼”和“百犬聞風”的比喻,進一步說明了謠言和盲從的危害。最後,詩人以和氏璧和誣金的故事爲例,強調了在是非麪前應保持清醒和堅定的態度。整首詩語言簡練,寓意深遠,表達了詩人對世態人情的深刻洞察。

劉兼

生卒年不詳。長安(今陝西西安)人。由五代入宋,宋初曾任滎州刺史。曾預修《舊五代史》。事蹟見《唐才子傳》卷一〇《殷文圭傳》附。能詩,擅長七律。其詩多寫景詠懷之作,詩風清麗。辛文房則詆爲“氣卑格下”(《唐才子傳》),未免過甚。《全唐詩》存詩1卷。 ► 80篇诗文