所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蛺蝶(jiá dié):蝴蝶的一種。
- 彩霞:彩色的雲霞。
- 光福寺:詩中提到的寺廟名。
- 仙家:比喻美好的地方,如同仙境。
- 當筵:在宴席上。
- 芬馥:香氣濃郁。
- 歌唇動:指歌女唱歌時嘴唇的動作。
- 倚檻:靠着欄杆。
- 醉眼斜:形容醉酒後眼神迷離的樣子。
- 金闕:指皇宮,這裏代指朝廷。
- 歸衙:回到官署。
翻譯
去年我曾觀賞過牡丹花,那時蝴蝶迎着人飛舞在彩霞旁。 今日再次遊覽光福寺,春風輕拂,彷彿將我帶入了仙境。 宴席上香氣四溢,歌女歌聲婉轉,嘴唇輕動, 我倚着欄杆,嬌羞地醉眼迷離。 明年如果不去朝廷, 我依舊會帶着露水,載着牡丹花回到官署。
賞析
這首作品描繪了詩人重遊光福寺觀賞牡丹的情景,通過對比去年與今日的感受,表達了對牡丹花及寺廟環境的深深喜愛。詩中「春風吹我入仙家」一句,巧妙地運用了擬人手法,將春風賦予了生命,彷彿是它將詩人帶入瞭如夢如幻的仙境。後兩句則通過細膩的描寫,展現了宴席上的熱鬧與詩人的陶醉,情感真摯,意境優美。
劉兼
生卒年不詳。長安(今陝西西安)人。由五代入宋,宋初曾任滎州刺史。曾預修《舊五代史》。事蹟見《唐才子傳》卷一〇《殷文圭傳》附。能詩,擅長七律。其詩多寫景詠懷之作,詩風清麗。辛文房則詆爲“氣卑格下”(《唐才子傳》),未免過甚。《全唐詩》存詩1卷。
► 80篇诗文