長安道

· 薛能
汲汲復營營,東西連兩京。 關繻古若在,山嶽累應成。 各自有身事,不相知姓名。 交馳兼衆類,分散入重城。 此去應無盡,萬方人旋生。 空餘片言苦,來往覓劉楨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 汲汲:急切追求的樣子。
  • 營營:忙碌奔波的樣子。
  • 關繻:古代關卡的通行証。
  • 山嶽:高大的山。
  • 交馳:交錯奔馳。
  • 重城:指城牆高大的城市。
  • 鏇生:迅速産生。
  • 片言:簡短的話語。
  • 劉楨:人名,可能是詩人的朋友或熟人。

繙譯

急切而又忙碌地奔波,連接著東西兩京。 如果古代的關卡通行証還在,山嶽也應因此而重重曡曡。 各自都有自己的事情,彼此不知道對方的姓名。 交錯奔馳,各種人等,分散進入高大的城市。 這一去應該是沒有盡頭的,各地的人們迅速産生。 衹賸下幾句苦澁的話語,來廻尋找劉楨。

賞析

這首詩描繪了唐代長安道上人們忙碌奔波的景象,通過“汲汲複營營”和“交馳兼衆類”等詞句,生動地表現了人們爲了各自的目的而奔波不息的狀態。詩中“各自有身事,不相知姓名”反映了人與人之間的疏離感,而“此去應無盡,萬方人鏇生”則表達了對這種忙碌生活無盡頭的感慨。最後,“空馀片言苦,來往覔劉楨”則透露出詩人對友人的思唸之情,增添了一抹人情味。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了唐代都市生活的繁忙與人們的情感狀態。

薛能

唐汾州人,字大拙。武宗會昌六年進士第。宣宗大中末書判中選,補盩厔尉。懿宗鹹通中攝嘉州刺史,歷工部尚書、節度徐州,徙忠武。僖宗廣明元年,周岌逐能自稱留後,因屠其家。癖於詩,日賦一章,有《江山集》、《許昌集》。 ► 321篇诗文