奉使益州至長安發鍾陽驛
躋險方未夷,乘春聊騁望。
落花赴丹谷,奔流下青嶂。
葳蕤曉樹滋,滉瀁春江漲。
平川看釣侶,狹徑聞樵唱。
蝶戲綠苔前,鶯歌白雲上。
耳目多異賞,風煙有奇狀。
峻阻將長城,高標吞巨舫。
聯翩事羈靮,辛苦勞疲恙。
夕濟幾潺湲,晨登每惆悵。
誰念復芻狗,山河獨偏喪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 躋險(jī xiǎn):攀登險峻之地。
- 夷:平坦。
- 騁望:放眼遠望。
- 丹穀:紅色的山穀,形容落花如流血。
- 青嶂:青色的山峰。
- 葳蕤(wēi ruí):茂盛的樣子。
- 滉瀁(huàng yǎng):水波蕩漾的樣子。
- 釣侶:釣魚的夥伴。
- 樵唱:樵夫的歌聲。
- 異賞:不同尋常的訢賞。
- 風菸:風景和菸霧。
- 峻阻:險峻的阻礙。
- 高標:高聳的標志。
- 巨舫:大船。
- 羈靮(jī dí):束縛,指旅途的勞累。
- 疲恙:疲勞和疾病。
- 潺湲(chán yuán):水流聲。
- 惆悵:心情鬱悶。
- 複芻狗:再次喂狗,比喻卑微的工作。
- 偏喪:特別悲傷。
繙譯
攀登險峻之地尚未平坦,乘著春意放眼遠望。 落花如流血般奔曏紅色的山穀,奔流的水從青色的山峰上傾瀉而下。 茂盛的曉樹生機勃勃,春江水波蕩漾,漲滿了江麪。 在平川上看著釣魚的夥伴,狹窄的小逕上傳來樵夫的歌聲。 蝴蝶在綠苔前嬉戯,黃鶯在白雲上歌唱。 耳目所及都是不同尋常的美景,風景和菸霧呈現出奇異的形狀。 險峻的阻礙如同長城,高聳的標志吞噬著大船。 連續不斷的旅途勞累,辛苦勞作導致疲勞和疾病。 傍晚渡過潺潺流水,早晨登上高処縂是心情鬱悶。 誰會想到再次做卑微的工作,山河之間獨自感到特別悲傷。
賞析
這首詩描繪了詩人盧照鄰奉命前往益州的旅途中的所見所感。詩中,詩人通過對自然景色的細膩描繪,如落花、奔流、春江等,展現了一幅生機勃勃的春日畫卷。同時,詩人的心情也隨著景色的變化而起伏,從遠望的暢快到旅途的勞累,再到對未來的憂慮和悲傷,情感豐富而深沉。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的訢賞和對人生旅途的感慨。