梅花道人臨東坡風筱
東坡先生好遊戲,壁上寫竹如寫字。
三竿兩竿嫋風翠,卻有渭川千畝勢。
題詩執燭倩官奴,白髮紅妝兩無忌。
不應誣我抱節君,何嘗解舞腰肢媚。
先生調笑皆文章,顧與節君生賁光。
千年故事白石在,梅庵載翻新墨香。
捕風捉影老手健,鳳駭鸞驚秋月涼。
我今拭目艮會堂,尚疑耘老亭中央。
今人古人不相見,遺蹟宛然人未亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嫋風翠:形容竹子在風中搖曳,翠綠欲滴的樣子。
- 渭川千畝勢:比喻竹子的氣勢如同渭水流域的千畝竹林。
- 題詩執燭倩官奴:指東坡在夜晚持燭題詩,旁邊有美麗的侍女陪伴。
- 抱節君:對竹子的美稱,因其堅韌不屈,有節操。
- 調笑皆文章:指東坡的言談舉止都充滿了文采。
- 顧與節君生賁光:意指東坡的才華與竹子的氣節相映生輝。
- 梅庵載翻新墨香:梅庵是沈周的居所,這裏指沈周在梅庵中繼續創作,墨香四溢。
- 捕風捉影:形容技藝高超,能捕捉到風和影的細微變化。
- 鳳駭鸞驚:比喻作品生動,能引起強烈的情感反應。
- 艮會堂:指沈周所在的地方,艮爲八卦之一,代表山,會堂可能指山中的聚會場所。
- 耘老亭:可能是指東坡曾經停留的地方,亭中可能有東坡的遺蹟。
翻譯
東坡先生喜歡遊戲,壁上畫的竹子如同寫字一般。三兩根竹子在風中輕輕搖曳,翠綠欲滴,氣勢卻如同渭水流域的千畝竹林。夜晚,東坡持燭題詩,旁邊有美麗的侍女陪伴,白髮與紅妝都無所顧忌。他不應該誣衊我懷抱的節操,我何嘗會以腰肢的嫵媚來取悅他人。東坡的言談舉止都充滿了文采,他的才華與竹子的氣節相映生輝。千年的故事如同白石般堅固,我在梅庵中繼續創作,墨香四溢。我技藝高超,能捕捉到風和影的細微變化,作品生動,能引起強烈的情感反應,如同秋月般清涼。我現在在艮會堂中拭目以待,仍然懷疑耘老亭的中央是否真的有東坡的遺蹟。今人古人雖不相見,但東坡的遺蹟彷彿還在,人們並未忘記他。
賞析
這首作品通過描繪東坡先生畫竹的情景,展現了東坡的才華與竹子的氣節相映生輝的意境。詩中運用了豐富的比喻和形象的描繪,如「壁上寫竹如寫字」、「渭川千畝勢」等,生動地表現了東坡畫竹的技藝和竹子的氣勢。同時,通過「題詩執燭倩官奴」等細節描寫,展現了東坡的生活情趣和個性魅力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對東坡的敬仰和對竹子氣節的讚美。