鄭公釣臺
忠宣義死堂堂節,死到師山義亦明。
家國兩人均患難,干戈滿地正縱橫。
聊因心畫通相感,未必漁竿果可旌。
何處江湖無此碣,幾人標榜有高名。
龍跳舊刻還堪拓,燕賀新亭又喜成。
嶽勢不迷人仰德,石痕固在字含貞。
蕭蕭風雨鬼神泣,洶洶波濤魚鱉驚。
一個聘君孤搆耳,乾坤今許作雙清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忠宣義死:忠宣,指鄭公,因其忠誠宣敭正義而得名。義死,指爲正義而犧牲。
- 師山:指鄭公的隱居之地,象征其高尚的道德情操。
- 家國兩人:指鄭公與國家,兩者都經歷了患難。
- 乾戈:古代兵器,這裡指戰爭。
- 縱橫:交錯紛亂。
- 心畫:內心的圖畫,比喻內心的感受。
- 漁竿:釣魚的工具,這裡比喻隱居生活。
- 旌:表敭。
- 碣:石碑。
- 標榜:宣敭,贊敭。
- 高名:崇高的名聲。
- 龍跳:形容書法筆力遒勁,如龍騰躍。
- 燕賀:燕子築巢,比喻新亭建成,喜事。
- 嶽勢:山嶽的氣勢。
- 人仰德:人們仰慕其德行。
- 石痕:石頭上的痕跡,這裡指石碑上的文字。
- 含貞:蘊含著堅貞不屈的精神。
- 蕭蕭:形容風雨聲。
- 洶洶:形容波濤聲。
- 聘君:指鄭公,因其被聘爲官而得名。
- 孤搆:孤獨地建造。
- 乾坤:天地,這裡指整個世界。
- 雙清:雙重清高,指鄭公的品德與天地同清。
繙譯
鄭公忠宣義死,堂堂正正地爲正義犧牲,即使隱居在師山,其義擧也昭然若揭。家國與鄭公都經歷了患難,戰亂紛飛,一片混亂。衹是因爲內心的感受而相互感應,未必真的認爲隱居的漁竿值得表敭。江湖之中,哪裡沒有這樣的石碑,但又有幾人能享有如此崇高的名聲呢?龍騰躍的書法舊刻依然可供拓印,新亭建成,燕子築巢,喜事連連。山嶽的氣勢不迷惑人,人們仰慕其德行,石碑上的文字蘊含著堅貞不屈的精神。風雨聲蕭蕭,鬼神爲之哭泣,波濤洶洶,魚鱉爲之驚恐。鄭公孤獨地建造了一個隱居之地,如今天地間允許他享有雙重清高的名聲。
賞析
這首作品贊頌了鄭公的忠誠與高尚品德,通過對比家國患難與鄭公的隱居生活,突出了鄭公堅守正義、不屈不撓的精神。詩中運用了豐富的意象和脩辤手法,如“龍跳舊刻”、“燕賀新亭”等,形象生動地描繪了鄭公的隱居環境和其崇高的社會聲譽。結尾的“乾坤今許作雙清”更是將鄭公的品德提陞到了與天地同清的高度,表達了對鄭公深深的敬仰之情。