(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 小築:小巧雅緻的建築物,常用來指代小型的園林或別墅。
- 如拳:形容非常小巧。
- 藤交綴:藤蔓相互纏繞。
- 籬疏:籬笆稀疏。
- 草成玄:草木茂盛,玄指深綠色。
- 炎蒸:酷熱的蒸氣。
- 咽早蟬:早蟬的鳴叫聲被壓抑,咽(yè)。
翻譯
誰能比得上這裏的清幽,小巧的建築物僅如拳頭般大小。古老的樹木與藤蔓相互纏繞,稀疏的籬笆間竹子自由穿插。室內空曠,牆壁潔白,亭子周圍草木茂盛,呈現出深綠色。反而覺得酷熱的蒸氣變得淡薄,深林中早蟬的鳴叫聲被壓抑。
賞析
這首作品描繪了一個清幽雅緻的小居所,通過對比手法突出了其與外界的差異。詩中「小築僅如拳」形象地表達了建築的小巧,而「樹古藤交綴」和「籬疏竹任穿」則進一步以自然的元素增添了居所的幽靜與和諧。後兩句「室餘虛作白,亭有草成玄」通過色彩的運用,展現了室內的空曠與亭外的生機。結尾的「轉覺炎蒸薄,深林咽早蟬」則巧妙地以蟬聲的變化,暗示了居所的清涼與寧靜,與外界的炎熱形成鮮明對比,表達了詩人對這種清幽生活的嚮往與讚美。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文