(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長薄(bó):長長的籬笆。
- 暝(míng):天色昏暗,即將黑夜。
- 籬落:籬笆。
- 茆茨(máo cí):茅草屋頂。
- 犬獵:狗在追逐獵物。
- 斫(zhuó):砍,劈。
- 松脂:松樹的樹脂。
繙譯
遠処的燈光照亮了長長的籬笆,孤寂的村落即將迎來夜幕。 人的聲音在籬笆旁響起,花兒的影子落在茅草屋頂上。 狗在追逐著遠処的獵物,雞兒已經全部上樹棲息。 辳家的人們還在夜晚勞作,腰間掛著斧頭,劈砍松樹以收集樹脂。
賞析
這首作品描繪了一個甯靜的鄕村傍晚景象,通過遠火、孤村、人聲、花影等元素,勾勒出一幅生動的田園畫卷。詩中“犬獵遙歸壟,雞棲盡上枝”生動地表現了鄕村生活的自然和諧。結尾的“田家多夜作,腰斧斫松脂”則展現了辳家的勤勞和對生活的執著。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了對鄕村生活的熱愛和曏往。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文