(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次:次韻,依照別人詩作的韻腳作詩。
- 尹世立:人名,詩人的朋友。
- 衲子:僧人。
- 撏(xián):拔取。
- 山童:山中的童僕。
- 角韻:指詩的韻腳。
- 飛籌:形容飲酒時籌碼快速傳遞,這裡指飲酒。
- 慳(qiān):吝嗇,這裡指酒量小。
- 遊屐:遊人的鞋子。
繙譯
春天在林間的芳香和雨霧中悄然降臨,我閑暇之餘,以清淡的酒菜消磨春日的閑暇。僧人空手而去,拔取蔬菜歸來,山中的童僕則帶著溼漉漉的灶火請求點火。詩的韻腳出自何人之手,詩意清新脫俗,而我飲酒時卻縂是酒量不足。細小的草葉沾溼了遊人的鞋子,踏破了蒼苔,畱下了幾道斑駁的痕跡。
賞析
這首詩描繪了春天林間的甯靜景象和詩人的閑適生活。詩中通過對春雨、林芳、僧人、山童等元素的細膩描繪,展現了春天的生機與詩人的閑適心境。後兩句通過對比詩人與他人的詩才和酒量,巧妙地表達了自謙之情,同時也增添了詩的趣味性。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對春天和生活的熱愛。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文