過何文玉青浪園

虹背橋平跨,沙心柳突穿。 水能周戶外,山亦到堂前。 此地居然勝,誰雲遠特偏。 遲來應選屐,踏遍好林泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 虹背橋:指形狀像彩虹的橋。
  • 沙心柳:指柳樹生長在沙地中心。
  • 突穿:突出穿過。
  • :環繞。
  • 戶外:屋外。
  • 堂前:屋前。
  • :勝地,風景優美的地方。
  • :木屐,古代的一種鞋。
  • 林泉:指山林泉水,泛指自然風景。

翻譯

橋如彩虹橫跨水面,柳樹從沙地中心突出穿過。 水流環繞着屋外,山巒也彷彿來到了屋前。 這個地方自然風景優美,誰說它偏遠而特別。 遲來的人應該選擇合適的鞋子,踏遍這美好的山林泉水。

賞析

這首作品描繪了一個自然風景優美的地方,通過「虹背橋」、「沙心柳」等意象,生動地勾勒出一幅山水相依的畫面。詩中「水能周戶外,山亦到堂前」表達了自然與人的和諧共處,而「此地居然勝,誰雲遠特偏」則強調了即使偏遠,也有其獨特的美麗。最後兩句「遲來應選屐,踏遍好林泉」則表達了詩人對於探索自然美景的嚮往和期待。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文