送林公毅之會同

春裝乘曉發,望望博衝河。 海色浮新浪,林芳變舊柯。 排寒風暫細,進暖氣微和。 立馬南橋畔,聽鶯一浩歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 望望:望了又望,形容十分留戀。
  • 博衝河:河流名,具體位置不詳。
  • 新浪:新的波浪。
  • 舊柯:舊的樹枝。
  • 立馬:停馬。
  • 浩歌:大聲歌唱。

翻譯

春天的行裝在清晨出發,我一次又一次地望向博衝河。 海面上泛起新的波浪,林中的芳香隨着舊枝的更替而變化。 寒風偶爾變得細弱,前進中感受到微暖的氣息。 在南橋邊停下馬,聽着黃鶯的歌聲,我大聲歌唱。

賞析

這首作品描繪了春天早晨的離別場景,通過自然景色的變化來表達離別的情感。詩中「春裝乘曉發」點明瞭時間與季節,而「望望博衝河」則透露出對離別地的留戀。後文通過對海色、林芳的描繪,以及寒風與暖氣的對比,展現了自然界的生機與變化。結尾的「立馬南橋畔,聽鶯一浩歌」則以一種豪邁的方式,表達了詩人對離別的不捨與對未來的憧憬。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文