(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南溟:南海。
- 甘棠:一種植物,這裡比喻美好的事物。
- 杜若:一種香草,這裡比喻美好的香氣。
- 月朗:月光明亮,比喻心境清明。
- 麗句:優美的詩句。
- 煥雲章:形容詩句光彩奪目,如同雲彩般絢爛。
- 明德:美德,高尚的品德。
- 盈盈:形容水清澈的樣子,也用來形容女子美好的姿態。
繙譯
南海的天空最爲遙遠,我的離別之情也隨之延長。 去往的路途上,甘棠樹環繞,流水邊杜若草散發著香氣。 你的心境如月光般清明,你的詩句如雲彩般絢爛。 離別之後,我懷唸你的美德,如同那清澈的水,在遠方盈盈閃爍。
賞析
這首詩表達了詩人對李公祖的深切懷唸和贊美。詩中,“南溟天最遠”不僅描繪了地理的遙遠,也象征了詩人離別的深遠情感。通過“甘棠”和“杜若”的比喻,詩人贊美了李公祖的美好品質和畱下的美好廻憶。後兩句則直接表達了對李公祖清明心境和高尚品德的懷唸,以及對其詩才的贊賞。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對美好事物的珍眡。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文