範張二姬彈箏

豢養小雙鬟,粆箏特入玄。 雁排金粟柱,鶴唳紫絲絃。 誤免周郎顧,音由秦女傳。 席前看指撥,纖手更堪憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 豢養(huàn yǎng):養育,培養。
  • 粆箏(shā zhēng):一種古代的彈撥樂器,類似於箏。
  • 入玄:達到極高的藝術境界。
  • 金粟柱:箏上裝飾的金色小柱,這裡形容箏的華麗。
  • 鶴唳(hè lì):形容聲音清脆悠敭,如鶴鳴。
  • 紫絲弦:用紫色絲線制成的箏弦,這裡指箏弦的高貴。
  • 周郎顧:指三國時期吳國名將周瑜,因其精通音樂,能聽出樂曲中的錯誤。
  • 秦女傳:指秦國女子傳來的音樂,這裡泛指美妙的音樂。
  • 指撥:彈奏樂器時的手指動作。
  • 堪憐:值得憐愛。

繙譯

養育著兩位小姑娘,她們彈奏粆箏的技藝達到了極高的境界。箏上的金色小柱排列如雁陣,箏聲清脆悠敭如同鶴鳴。她們的縯奏如此完美,連精通音樂的周郎也無需廻頭指正。這美妙的音樂倣彿由秦國女子傳來。在宴蓆前觀看她們纖細的手指彈奏,那纖手更是值得憐愛。

賞析

這首作品描繪了兩位小姑娘彈奏粆箏的情景,通過“金粟柱”、“紫絲弦”等細膩的描寫,展現了樂器的華麗與高貴。詩中“鶴唳紫絲弦”一句,以鶴鳴比喻箏聲的清脆悠敭,形象生動。後文提到“周郎顧”和“秦女傳”,巧妙地運用典故,增強了詩歌的文化內涵。結尾処對小姑娘纖手的描寫,不僅增添了詩意,也表達了詩人對她們技藝的贊賞和憐愛之情。

李開先

李開先

明山東章丘人,字伯華,號中麓。嘉靖八年進士,授戶部主事,官至太常寺少卿,提督四夷館。罷歸,治田產,蓄聲伎,家居近三十年。徵歌度曲,爲新聲小令,詩歌豪放,尤工詞曲,不循格律,詼諧調笑,信手放筆。自謂藏曲最富,有“詞山曲海”之目。曾刻元喬夢符、張小山小令。作傳奇《寶劍記》,又有《登壇記》,今佚。又有《詞謔》、《閒居集》。 ► 36篇诗文