(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 密雲:濃密的雲。
- 細雨:小雨。
- 插架:將書放在書架上。
- 琴書:指書籍和音樂,這裏泛指文化藝術。
- 侵階:蔓延到臺階上。
- 苜蓿:一種植物,這裏指苜蓿的茂盛。
- 高談:高深的談論。
- 二三子:幾個人,指朋友或同伴。
翻譯
山間小徑少有人來往,這幽靜的居所沒有世俗的情感。濃密的雲霧穿過門戶,溼潤了屋內;細小的雨滴輕輕落入池塘,水面平靜無波。書架上的書籍和琴音都顯得那麼寧靜,苜蓿茂盛地蔓延到了臺階上。與幾位朋友進行高深的談論,整日都感到十分清新和愉悅。
賞析
這首作品描繪了一幅山居幽靜、遠離塵囂的畫面。通過「山徑少逢迎」和「幽居無俗情」表達了詩人對清靜生活的嚮往和享受。詩中「密雲過戶溼,細雨入池平」巧妙地運用自然景象,增強了詩的意境和氛圍。結尾的「高談二三子,終日有餘清」則展現了與知己共處的愉悅和心靈的滿足。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然和人文之美的深刻感悟。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文