(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舟次:船停泊的地方。
- 螺江:地名,具體位置不詳。
- 蕭伯玉:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 大行:古代官職名,指大行臺,是中央政府派駐地方的行政機構。
- 奉使:奉命出使。
- 還裏:回到家鄉。
- 不及:沒有來得及。
- 造訪:拜訪。
- 悵然:感到失意或不悅。
- 有寄:有所寄託,指寫詩表達情感。
- 經途:經過的路途。
- 窅(yǎo):深遠,這裏指消息不通。
- 衣帶水:比喻水面狹窄,像衣帶一樣。
- 往來雲:比喻人們來往的頻繁。
- 清月:明亮的月亮。
- 懸夢:掛在心頭的夢想或思念。
- 皇華:指皇帝的恩寵或榮耀。
- 獨照君:只照耀你,表示對某人的特別關注或思念。
- 倚橈(ráo):靠着船槳,指在船上。
- 頻欲寄:頻繁地想要寄信。
- 沙雁:在沙灘上棲息的雁,常用來比喻離羣的孤獨。
- 離羣:離開羣體,孤獨。
翻譯
船停在螺江時,我纔開始聽說蕭伯玉這位大行官奉命出使後已經回到了家鄉,我卻沒有來得及去拜訪他,感到非常失意,於是寫下了這首詩來表達我的情感。
千里之外,我收到了他的書信,但經過的路途消息不通,誰說水面像衣帶一樣狹窄,就能隔斷人們的往來呢?明亮的月亮依然掛在心頭的夢想,皇帝的榮耀只照耀着你。我靠着船槳,頻繁地想要寄信給你,但沙灘上的雁羣卻讓我感到孤獨。
賞析
這首作品表達了作者對未能及時拜訪朋友的遺憾和思念之情。詩中通過「衣帶水」與「往來雲」的對比,強調了距離並不能阻隔人們的情感交流。同時,「清月猶懸夢,皇華獨照君」展現了作者對朋友的深切思念和對其榮耀的讚美。最後,「沙雁悵離羣」則以寓情於景的手法,抒發了作者因離羣而感到的孤獨和悵惘。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文