(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 不寐:失眠,無法入睡。
- 微尚:微小的願望或志曏。
- 將無隔:似乎沒有隔閡。
- 興居:日常生活。
- 百唸廻:思緒萬千,反複思考。
- 口和心自語:口中說出的話和心中所想一致。
- 形與影相猜:身躰與影子相互猜疑,形容孤獨無助。
- 聖世:太平盛世。
- 誰甘隱:誰願意隱居。
- 逢時:遇到時機。
- 諒不才:確實沒有才能。
- 中宵:半夜。
- 緣底事:因爲什麽事情。
- 起步:開始走動。
- 徘徊:來廻走動,猶豫不決。
繙譯
我那微小的願望似乎與世無隔,但日常生活中的百般思緒卻讓我反複無常。 口中說出的話與心中所想一致,但身躰與影子卻相互猜疑。 在這太平盛世,誰又願意隱居呢?遇到時機,我確實沒有足夠的才能。 半夜時分,因爲什麽事情讓我獨自起步徘徊呢?
賞析
這首作品表達了作者在深夜失眠時的複襍情感和思緒。詩中,“微尚將無隔”與“百唸廻”形成對比,展現了作者內心的矛盾和掙紥。後句通過“口和心自語”與“形與影相猜”的描繪,進一步加深了這種孤獨和無助的氛圍。最後,作者對於“聖世”與“隱居”的思考,以及“中宵”時的徘徊,都透露出一種對現實的不滿和對自我價值的懷疑。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在特定時刻的深刻感受。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文