送容九閎遊韶陽

對酒不能別,相看淚欲揮。 河梁一分手,前路換春衣。 柳色經霜嫩,梨花帶雨飛。 倘逢山水勝,休令賞心違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河梁:原指橋樑,這裏指分手的地方。
  • 春衣:春天的衣服,這裏指季節的變換。
  • 梨花帶雨飛:形容梨花在雨中飄落的景象。

翻譯

面對着酒杯,我們無法說出再見,只能相互看着,淚水幾乎要流出來。在河梁這個地方分手後,前方的路上已經換上了春天的衣裳。柳樹的嫩葉在霜後顯得更加鮮嫩,梨花在雨中飄落,如同帶着雨珠飛舞。如果遇到美麗的山水景色,希望你不要錯過欣賞它們的機會。

賞析

這首詩描繪了詩人與朋友分別時的深情和對未來的美好祝願。詩中,「對酒不能別,相看淚欲揮」表達了離別時的不捨與哀傷,而「河梁一分手,前路換春衣」則通過季節的變換暗示了時間的流逝和未來的未知。後兩句「柳色經霜嫩,梨花帶雨飛」以自然景物的變化來象徵離別後的生活,既美麗又帶着淡淡的憂傷。最後兩句則是對朋友的祝福,希望他在未來的旅途中能夠遇到美好的景色,不要錯過欣賞的機會,體現了詩人對朋友的深厚情誼和美好祝願。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文