(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝光:昏暗的光線。
- 浴浮涼:沐浴在涼爽中。
- 旅食矜珠桂:旅途中的食物珍貴如珠玉和桂枝,形容食物珍貴而難得。
- 稔荒:豐收與荒年。
- 役役:忙碌不停的樣子。
- 名繮:比喻名利的束縛。
翻譯
微雨突然飄入屋內,夏日的雲彩涵養着昏暗的光線。 經歷了長時間的酷熱,這一夜終於沐浴在涼爽之中。 旅途中的食物珍貴如珠玉和桂枝,思鄉之情詢問着豐收與荒年。 爲何總是忙碌不停,終究還是被名利的束縛所困。
賞析
這首作品描繪了一個雨夜的景象,通過微雨和夏雲的描寫,傳達出一種從酷熱中解脫出來的清涼感。詩中「旅食矜珠桂」和「鄉愁問稔荒」表達了旅途的艱辛和對家鄉的思念。最後兩句「胡爲空役役,終日尚名繮」則是對忙碌生活和名利束縛的深刻反思,體現了詩人對現實生活的深刻感悟和對自由生活的嚮往。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文