(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嗟 (jiē):歎息,表示同情或遺憾。
- 湖海:指廣濶的水域,也常用來比喻遊歷四方。
- 遨遊 (áo yóu):自由自在地遊歷。
- 雙龍劍:古代傳說中的寶劍,這裡比喻李乾甫的才華或抱負。
- 澹雲 (dàn yún):淡淡的雲,形容雲彩稀薄。
- 杳 (yǎo):深遠,不見蹤影。
- 芳樹:香氣撲鼻的樹。
- 晚風柔:傍晚的風輕柔。
- 漫倚樓 (màn yǐ lóu):隨意地倚靠在樓上。
繙譯
唉,朋友啊,你不得志,卻自由自在地在江湖間遊歷。 夜雨中,你的雙龍劍閃爍著光芒,寒江上,你獨自駕著一葉小舟。 淡淡的雲彩下,孤雁飛得無影無蹤,芳香的樹旁,晚風輕柔地吹拂。 分別後,我衹能看著明月,思唸之情讓我隨意地倚靠在樓上。
賞析
這首作品表達了詩人對朋友李乾甫的同情與思唸。詩中,“嗟君不得意”直接抒發了對朋友境遇的同情,而“湖海事遨遊”則描繪了李乾甫自由不羈的生活狀態。通過“夜雨雙龍劍,寒江一葉舟”的意象,詩人贊美了李乾甫的英勇與孤獨。後兩句“澹雲孤雁杳,芳樹晚風柔”則通過自然景象的描寫,進一步烘托出詩人的思唸之情。結尾的“別後看明月,相思漫倚樓”更是深情地表達了對朋友的無限懷唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文