王堯韭持怪石數顆置盤池中雲自楚江攜來者

怪石清泉傍草菴,何年拾得自湘潭。 苔痕似帶離鄉淚,撩我鄉心轉不堪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 怪石:形狀奇特的石頭。
  • 清泉:清澈的泉水。
  • 草菴:簡陋的茅屋。
  • 拾得:撿到。
  • 湘潭:地名,位於今湖南省。
  • 苔痕:苔蘚的痕跡。
  • 離鄉淚:離開家鄉時流下的淚水。
  • :引發,激起。
  • 鄉心:思鄉之情。
  • 不堪:難以承受。

翻譯

形狀奇特的石頭和清澈的泉水旁邊有一間簡陋的茅屋,這些石頭是何時從湘潭撿來的呢? 石頭上的苔蘚痕跡彷彿帶着離開家鄉時的淚水,這讓我更加難以承受思鄉之情。

賞析

這首作品通過描繪怪石清泉旁的草菴,以及石頭上似帶離鄉淚的苔痕,表達了深切的思鄉之情。詩中「何年拾得自湘潭」一句,不僅交代了怪石的來歷,也隱含了對遠方的懷念。末句「撩我鄉心轉不堪」直抒胸臆,將思鄉之情推向高潮,展現了詩人對家鄉的深切眷戀。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文