趙頭陀
山住忘入年,衆慮攝一定。
氣味漸木石,久久同心性。
面瘠疑飢成,肌澤匪浣淨。
覆發短及耳,胡槎黑紛勁。
邇來訪人寰,跡若無塵境。
半跏就長衝,目瞪神亦凝。
過旅詰何脩,百語罔有應。
中露詫莫偃,尚見雪霜更。
動偶不知動,靜至不覺靜。
譬觀鏡中影,出入何害鏡。
施食信酒肉,大啜蔑羨剩。
投貨略不顧,千金等破甑。
謂仙人莫究,雲佛誰敢證。
塊然天地間,造化莫命令。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 面瘠(jí):面容瘦削。
- 肌澤:肌膚的光澤。
- 匪浣淨:不洗滌也顯得乾淨。
- 胡槎(chá):鬍鬚。
- 黑紛勁:黑色濃密而有力。
- 半跏(jiā):半跏趺坐,一種坐姿。
- 目瞪:眼睛直視。
- 詰何脩(xiū):詢問如何修行。
- 罔有應:沒有迴應。
- 中露:內心顯露。
- 詫莫偃:驚訝而無法平息。
- 雪霜更:經歷了更多的風霜。
- 施食信酒肉:施捨食物,包括酒肉。
- 大啜(chuò):大口吃喝。
- 蔑羨剩:不羨慕剩餘的。
- 投貨略不顧:對財物不加考慮。
- 破甑(zèng):破舊的炊具,比喻不值錢的東西。
- 塊然:孤獨的樣子。
翻譯
山中居住,忘記了年月的流逝,所有的思緒都被一種定力所攝持。 漸漸地,我的氣息與木石相似,長久以來,我的心性與它們同化。 我的面容瘦削,彷彿是因爲飢餓,肌膚的光澤,即使不洗滌也顯得乾淨。 我的鬍鬚短而濃密,黑色有力。 最近我訪問人間,我的行跡彷彿不染塵埃。 我半跏趺坐,在長衝之中,目光直視,精神凝聚。 過往的旅人詢問我如何修行,我百問不答。 我的內心顯露,驚訝而無法平息,還能見到更多的風霜。 我動時不知自己在動,靜時也不覺自己在靜。 就像看鏡子中的影子,無論影子如何出入,鏡子都無害。 我施捨食物,包括酒肉,大口吃喝,不羨慕剩餘的。 我對財物不加考慮,千金對我來說就像破舊的炊具。 有人說我是仙人,但無人能究其真僞,有人說我是佛,但誰敢證實。 我孤獨地存在於天地間,造化無法命令我。
賞析
這首作品描繪了一位山中修行者的形象,通過對比修行前後的變化,展現了修行者超脫世俗、心無旁騖的境界。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「面瘠疑飢成」、「肌澤匪浣淨」等,形象地刻畫了修行者的外貌和內心狀態。同時,通過「動偶不知動,靜至不覺靜」等句,表達了修行者對動靜的超越理解。整首詩透露出一種超然物外、與世無爭的禪意,體現了作者對修行生活的深刻理解和嚮往。