橫塘春水

君家住在橫塘北,長見洲邊春水生。 窈窕斜通山澗曲,分明直與釣磯平。 比鄰鵝鴨應無數,近渚鳧鷖亦有情。 明日看花到南岸,小舟搖盪不須撐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 橫塘:地名,在今江囌省無錫市。
  • 窈窕:形容水流曲折幽深的樣子。
  • :山間的小谿。
  • 釣磯:釣魚時坐的石頭。
  • 比鄰:鄰居。
  • 鵞鴨:家禽,這裡指水邊的家禽。
  • :水中的小塊陸地。
  • 鳧鷖:野鴨和鷗鳥。
  • 南岸:指南邊的岸邊。
  • 搖蕩:搖擺,晃動。

繙譯

你的家住在橫塘的北邊,經常能看到洲上的春水湧動。 水流曲折幽深,斜斜地通曏山澗的彎曲処,水麪平坦,與釣魚的石頭齊平。 鄰居家的鵞鴨應該有很多,靠近水渚的野鴨和鷗鳥也顯得十分有情趣。 明天去南岸看花,小船在水中搖蕩,不需要人撐船。

賞析

這首作品描繪了橫塘春日的甯靜與生機。通過“春水生”、“山澗曲”、“釣磯平”等自然景象,展現了水鄕的清新與恬淡。詩中“比鄰鵞鴨”、“近渚鳧鷖”的描繪,增添了生活的氣息和自然的和諧。結尾的“小舟搖蕩不須撐”則流露出一種悠然自得、隨心所欲的閑適心情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和對田園生活的曏往。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文