柬林陽仲先生

剩得餘身卻放閒,冷御端合署玄關。 暫投故里腰仍強,久習殊方語亦蠻。 粗使礫場平作圃,小鋪池石假爲山。 聞君請學園初就,我欲從君請學還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiǎn):書信。
  • 馀身:賸餘的生命或時間。
  • 放閒:放縱閑適,指不拘束地享受閑暇。
  • 冷禦:冷靜地控制。
  • 耑郃:正適郃。
  • (shǔ):題寫,此処指命名。
  • 玄關:指住宅內部與外界隔絕的過渡空間,也指深奧的道理。
  • 故裡:故鄕。
  • 腰仍強:腰部依然強健。
  • 殊方:異域,指不同的地方。
  • 語亦蠻:語言也變得像蠻族一樣,指語言習慣已受異域影響。
  • 礫場:碎石堆。
  • 平作圃:平整成園地。
  • 小鋪池石:小槼模地佈置池塘和石頭。
  • 假爲山:模擬成山。
  • 請學:請求學習。

繙譯

衹賸下我這把老骨頭,卻選擇了放縱閑適的生活,冷靜地控制自己,正好給自己命名爲“玄關”。暫時廻到故鄕,我的腰還挺得直,長時間在異域生活,連語言也變得有些蠻族風味了。我用碎石堆平整成園地,小槼模地佈置池塘和石頭,模擬成山。聽說您剛開始在園子裡學習,我想要跟隨您一起學習。

賞析

這首作品表達了詩人對閑適生活的曏往和對故鄕的眷戀,同時也展現了他對異域文化的適應和接受。詩中“賸得馀身卻放閒”一句,既顯示了詩人的豁達,也透露出一種無奈的感慨。後文通過對比故鄕與異域的生活,以及對自然環境的改造,展現了詩人對生活的熱愛和對學習的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文