(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瓊株:美麗的植物。
- 陸羨瑤:陸地上的珍貴植物。
- 占候:觀測天象,預測氣候變化。
- 靈苗:神奇的植物。
- 東皇:指春神。
- 少女:指春水,因春水初漲,如同少女般柔美。
- 弄潮:玩弄潮水,形容春水涌動。
- 歲序:年歲的順序,指時間的流逝。
- 柔條:柔軟的枝條。
- 山堂:山中的房屋。
- 月譜:記錄月相變化的譜表。
翻譯
我羨慕水中的瓊株和陸上的瑤草,真是奇妙啊,這植物還能預測氣候變化,真是靈驗的苗子。 春神下令,草木先知,春水如少女般開始涌動,玩弄潮水。 每一節枝條都隨着歲月的流轉而生長,風風雨雨都系在柔軟的枝條上。 請你拾起這些植物,再向我展示,我將它們的首要位置標在山中房屋的月相譜表上。
賞析
這首作品通過對瓊株和瑤草的讚美,表達了對自然界神奇現象的驚歎和對自然規律的尊重。詩中運用了豐富的意象,如「東皇有令先行草」和「少女乘機始弄潮」,形象地描繪了春天的到來和自然的生機。通過對「歲序」和「柔條」的描寫,展現了時間的流逝和自然的柔美。最後,詩人希望將這些神奇的植物記錄下來,體現了對自然美的珍視和傳承。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文