秋夕雨柬潘孟與

雨葉淋漓戰不休,長風榻畔莽颼颼。 旋抽宿火頻添茗,乍覺新寒始問裘。 世路逢場多作戲,宦情到海亦乘桴。 蓴鱸且莫懸歸思,好與潘郎賦早秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戰不休:不停地戰鬥,這裏形容雨聲不斷。
  • 榻畔:牀邊。
  • 莽颼颼:形容風聲。
  • 宿火:隔夜未熄的火。
  • 頻添茗:頻繁地添茶。
  • 新寒:初秋的寒意。
  • 問裘:詢問是否需要穿皮衣。
  • 世路:人生的道路。
  • 逢場:遇到場合。
  • 宦情:做官的心情。
  • 乘桴:乘船,比喻隨波逐流。
  • 蓴鱸:蓴菜和鱸魚,常用來象徵歸隱生活。
  • 懸歸思:掛念歸家。
  • 潘郎:指潘孟,詩人的朋友。
  • 賦早秋:寫關於早秋的詩。

翻譯

秋夜的雨聲不斷,彷彿在不停地戰鬥,牀邊的風聲也顯得格外淒涼。 我頻繁地用隔夜的火添茶,剛感覺到初秋的寒意,就開始詢問是否需要穿皮衣。 在人生的道路上,遇到場合多以遊戲心態對待,做官的心情也像是隨波逐流的船。 不要掛念歸家的蓴菜和鱸魚,最好和潘郎一起寫關於早秋的詩。

賞析

這首作品描繪了秋夜雨中的景象,通過雨聲和風聲的描寫,營造出一種淒涼的氛圍。詩中「戰不休」和「莽颼颼」生動地表現了雨夜的動態和聲音。後句通過對添茶和問裘的描寫,傳達了詩人對季節變化的敏感和對生活的細緻體驗。詩的最後,詩人以遊戲人生態度和隨遇而安的官場心情,表達了對歸隱生活的嚮往,但又提議與友人共同創作,展現了詩人對友情的珍視和對詩歌創作的熱愛。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文