(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秪 (zhī):只,僅僅。
- 渚 (zhǔ):水中的小塊陸地。
- 涵容:包容,容納。
- 刷眼:形容水色清澈,彷彿能洗淨眼睛。
- 排頭:排列在前面。
- 瀨 (lài):急流。
- 長亭、短亭:古代設在路旁的亭舍,常用作送別的地方。長亭和短亭的區別在於距離,長亭相隔較遠,短亭較近。
- 流螢:飛舞的螢火蟲。
翻譯
秋天的水中小島包容着碧綠,秋水清澈得彷彿能洗淨眼睛。 煙霧繚繞的樹木排列在前面,迎面吹來的水風帶着腥味。 船隻穿過一灘又一灘的急流,經過一個又一個的亭子。 夜晚的船上月光美好,客人的夢境中充滿了飛舞的螢火蟲。
賞析
這首作品描繪了秋天江邊的景色,通過「秋渚涵容碧」和「秋水刷眼青」展現了秋水的清澈與寧靜。詩中「排頭煙樹老,撲面水風腥」則傳達了一種滄桑與野性的感覺。後兩句「上瀨復下瀨,長亭仍短亭」描繪了旅途的艱辛與漫長,而「夜船明月好,客夢滿流螢」則轉而營造了一種夢幻而寧靜的夜晚氛圍,表達了旅途中的孤獨與對美好事物的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩。