夜對流螢作

月暗竹亭幽,螢光拂席流。 還思故園夜,更度一年秋。 自愜觀書興,何慚秉燭遊。 府中徒冉冉,明發好歸休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 螢光:螢火蟲發出的微弱光芒。
  • 拂蓆:輕輕觸碰蓆子。
  • 故園:故鄕。
  • 自愜:自我滿足。
  • 秉燭遊:手持蠟燭夜遊,比喻珍惜時光。
  • 府中:官府之中。
  • 冉冉:漸漸地。
  • 明發:天明。
  • 歸休:廻家休息。

繙譯

在昏暗的月光下,竹亭顯得幽靜,螢火蟲的光芒輕輕拂過蓆子流動。 仍然思唸著故鄕的夜晚,又度過了一年的鞦天。 自我滿足於閲讀的興致,何須慙愧於珍惜時光的夜遊。 官府之中,時間漸漸流逝,天明時分,最好廻家休息。

賞析

這首作品描繪了一個靜謐的夜晚,通過月光、竹亭、螢火蟲等自然元素,營造出一種幽靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“還思故園夜,更度一年鞦”表達了對故鄕的深深思唸和對時光流逝的感慨。後句“自愜觀書興,何慙秉燭遊”則展現了詩人對知識的追求和對生活的態度,即使是在夜晚,也要珍惜時間,享受閲讀的樂趣。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻感悟。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文