(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 難逢客:難以遇到客人。
- 閒吟:閒暇時吟詩。
- 不復眠:不再睡覺。
- 蟲聲:秋蟲的鳴叫聲。
- 秋並起:秋天一起響起。
- 林色:樹林的顏色。
- 夜相連:夜晚連綿不斷。
- 愛酒:喜愛飲酒。
- 此生裏:這一生中。
- 趨朝:指去朝廷做官。
- 未老前:在年老之前。
- 終須:終究必須。
- 攜手去:手拉手一起離開。
- 滄海:大海。
- 棹魚船:划着漁船。
翻譯
在雨中,難得遇到客人,我閒暇時吟詩,不再睡覺。 秋蟲的鳴叫聲在秋天一起響起,樹林的顏色在夜晚連綿不斷。 我喜愛飲酒,這一生中,在年老之前去朝廷做官。 終究必須手拉手一起離開,划着漁船去往大海。
賞析
這首作品描繪了詩人在雨夜中的閒適與對未來的憧憬。詩中,「雨裏難逢客」展現了詩人的孤獨,而「閒吟不復眠」則表達了他對詩歌的熱愛。後兩句通過對秋蟲鳴叫和林色的描寫,營造了一種寧靜而深遠的氛圍。最後四句則透露出詩人對自由生活的嚮往,希望在未老之前能夠享受生活,最終與知己攜手歸隱,划船於滄海之中,體現了詩人對自然和自由的無限渴望。