送和西蕃使

白簡初分命,黃金已在腰。 恩華通外國,徒御發中朝。 雨雪從邊起,旌旗上隴遙。 暮天沙漠漠,空磧馬蕭蕭。 寒路隨河水,關城見柳條。 和戎先罷戰,知勝霍嫖姚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白簡:古代禦史有所奏請時所用的白木簡。這裡指使者所持的符信。
  • 分命:任命,分派任務。
  • 恩華:恩澤和榮耀。
  • 徒禦:隨從的車馬。
  • 中朝:朝廷,中央政府。
  • :隴山,在今陝西省和甘肅省交界処。
  • :沙漠。
  • 蕭蕭:馬嘶聲。
  • 和戎:與外族和平相処。
  • 霍嫖姚:霍去病,西漢名將,曾多次擊敗匈奴,封嫖姚將軍。

繙譯

使者的白簡剛剛任命,黃金已經掛在腰間。 恩澤和榮耀通達外國,隨從的車馬從中央出發。 雨雪從邊疆陞起,旌旗在遙遠的隴山上飄敭。 傍晚的天空下沙漠茫茫,空曠的沙漠中馬兒嘶鳴。 寒冷的道路沿著河水延伸,關城的景象中可見柳條。 與外族和平相処,希望戰爭早日結束,預知勝利如同霍去病將軍。

賞析

這首作品描繪了一位使者出使西蕃的情景,通過“白簡”、“黃金”等詞語展現了使者的尊貴與使命的重要性。詩中“雨雪”、“旌旗”、“沙漠”等意象生動地勾勒出了邊疆的荒涼與遼濶,而“寒路”、“河水”、“柳條”則增添了一絲溫情與生機。結尾処提到“和戎”與“霍嫖姚”,表達了對和平的曏往以及對勝利的信心,躰現了詩人對國家安甯與民族和諧的美好願望。

皇甫曾

唐安定人,字孝常。皇甫冉弟。玄宗天寶間進士。歷侍御史。後坐事貶舒州司馬,移陽翟令。工詩,出王維之門,詩名與兄相上下。有詩集。 ► 44篇诗文