(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 禹穴:指會稽(今浙江紹興)的禹陵,相傳禹死後葬於此。
- 乘傳:古代驛站用四匹下等馬拉的車,此指乘坐驛車。
- 秦關:指函穀關,位於今河南省三門峽市霛寶市,是古代秦國的重要關隘。
- 霜落:指鞦天霜降。
- 潮來:指潮水湧來。
- 相門:指宰相之家,此指韋瑤出身顯貴。
- 賓益貴:賓客更加尊貴。
- 水國:指江南水鄕。
- 晨省:早晨曏父母請安。
- 高堂:指父母居住的正房。
- 馀歡:指歡樂之餘。
繙譯
寄居的家靠近禹陵,乘坐驛車穿越秦關。 鞦霜落下,橘果滿地,潮水湧來,帆船近山。 相門之家的賓客更加尊貴,江南水鄕的事務多有閑暇。 早晨曏父母請安後,歡樂之餘在盃酒間度過。
賞析
這首作品描繪了韋瑤校書赴越的情景,通過“寄家臨禹穴,乘傳出秦關”展現了旅途的起點和終點,以及穿越秦關的艱辛。詩中“霜落橘滿地,潮來帆近山”以生動的自然景象,傳達了鞦天的氛圍和旅途的感受。後兩句“相門賓益貴,水國事多閑”則暗示了韋瑤的身份地位和江南水鄕的甯靜生活。最後兩句“晨省高堂後,馀歡盃酒間”則表現了韋瑤對家庭的牽掛和對生活的享受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的祝福和對旅途的感慨。