九日灃上作寄崔主簿倬二李端系

悽悽感時節,望望臨灃涘。 翠嶺明華秋,高天澄遙滓。 川寒流愈迅,霜交物初委。 林葉索已空,晨禽迎飆起。 時菊乃盈泛,濁醪自爲美。 良遊雖可娛,殷念在之子。 人生不自省,營欲無終已。 孰能同一酌,陶然冥斯理。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽悽:形容悲傷、淒涼的樣子。
  • 望望:形容遠望的樣子。
  • 灃涘:灃水的岸邊。
  • 翠嶺:青翠的山嶺。
  • 華秋:指秋天樹木的華美。
  • 澄遙滓:形容天空清澈,遠處的塵埃被清除。
  • 川寒:指河流因寒冷而顯得更加清澈。
  • 流愈迅:水流變得更加迅速。
  • 霜交物初委:霜降後,萬物開始凋零。
  • 索已空:形容樹木的葉子已經落盡。
  • 晨禽迎飆起:早晨的鳥兒迎着狂風飛起。
  • 時菊乃盈泛:指秋天的菊花盛開,遍佈四周。
  • 濁醪:未經過濾的酒,這裏指自釀的酒。
  • 良遊:愉快的遊玩。
  • 殷念:深深的思念。
  • 之子:這裏指朋友或親人。
  • 自省:自我反省。
  • 營欲:追求慾望。
  • 冥斯理:深刻理解這個道理。

翻譯

在淒涼的時節感到悲傷,我站在灃水的岸邊遠望。青翠的山嶺在秋天的陽光下顯得格外華美,高遠的天空清澈無塵。河流因寒冷而更加清澈,水流也變得更加迅速,霜降後萬物開始凋零。樹木的葉子已經落盡,早晨的鳥兒迎着狂風飛起。秋天的菊花盛開,遍佈四周,自釀的酒也顯得格外美味。雖然愉快的遊玩可以帶來樂趣,但我心中深深思念着我的朋友。人生如果不自我反省,追求慾望就會無休無止。誰能與我一同飲酒,陶然地深刻理解這個道理呢?

賞析

這首作品描繪了秋天灃水岸邊的景色,通過「翠嶺」、「華秋」、「澄遙滓」等詞語,展現了秋天的寧靜與美麗。同時,詩中也透露出詩人對時節變遷的感慨和對遠方朋友的思念。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對人生追求和自我反省的深刻思考,體現了詩人對生活的深刻洞察和哲理思考。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文