九日灃上作寄崔主簿倬二李端系
悽悽感時節,望望臨灃涘。
翠嶺明華秋,高天澄遙滓。
川寒流愈迅,霜交物初委。
林葉索已空,晨禽迎飆起。
時菊乃盈泛,濁醪自爲美。
良遊雖可娛,殷念在之子。
人生不自省,營欲無終已。
孰能同一酌,陶然冥斯理。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽悽:形容悲傷、淒涼的樣子。
- 望望:形容遠望的樣子。
- 灃涘:灃水的岸邊。
- 翠嶺:青翠的山嶺。
- 華秋:指秋天樹木的華美。
- 澄遙滓:形容天空清澈,遠處的塵埃被清除。
- 川寒:指河流因寒冷而顯得更加清澈。
- 流愈迅:水流變得更加迅速。
- 霜交物初委:霜降後,萬物開始凋零。
- 索已空:形容樹木的葉子已經落盡。
- 晨禽迎飆起:早晨的鳥兒迎着狂風飛起。
- 時菊乃盈泛:指秋天的菊花盛開,遍佈四周。
- 濁醪:未經過濾的酒,這裏指自釀的酒。
- 良遊:愉快的遊玩。
- 殷念:深深的思念。
- 之子:這裏指朋友或親人。
- 自省:自我反省。
- 營欲:追求慾望。
- 冥斯理:深刻理解這個道理。
翻譯
在淒涼的時節感到悲傷,我站在灃水的岸邊遠望。青翠的山嶺在秋天的陽光下顯得格外華美,高遠的天空清澈無塵。河流因寒冷而更加清澈,水流也變得更加迅速,霜降後萬物開始凋零。樹木的葉子已經落盡,早晨的鳥兒迎着狂風飛起。秋天的菊花盛開,遍佈四周,自釀的酒也顯得格外美味。雖然愉快的遊玩可以帶來樂趣,但我心中深深思念着我的朋友。人生如果不自我反省,追求慾望就會無休無止。誰能與我一同飲酒,陶然地深刻理解這個道理呢?
賞析
這首作品描繪了秋天灃水岸邊的景色,通過「翠嶺」、「華秋」、「澄遙滓」等詞語,展現了秋天的寧靜與美麗。同時,詩中也透露出詩人對時節變遷的感慨和對遠方朋友的思念。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對人生追求和自我反省的深刻思考,體現了詩人對生活的深刻洞察和哲理思考。