莊居野行

· 姚合
客行野田間,此屋皆閉戶。 借問屋中人,盡去作商賈。 官家不稅商,稅農服作苦。 居人盡東西,道路侵壟畝。 採玉上山顛,探珠入水府。 邊兵索衣食,此物同泥土。 古來一人耕,三人食猶飢。 如今千萬家,無一把鋤犁。 我倉常空虛,我田生蒺藜。 上天不雨粟,何由活烝黎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 稅商:對商人徵稅。
  • 稅農:對農民徵稅。
  • 壟畝:田地。
  • 山顛:山頂。
  • 水府:水底。
  • 邊兵:邊疆的士兵。
  • :索取,需求。
  • 蒺藜:一種帶刺的植物,常生長在荒廢的土地上。
  • 雨粟:像下雨一樣降下糧食。
  • 烝黎:百姓。

翻譯

在田野間行走,我看到這些房屋都緊閉着門。我問屋裏的人去哪了,得到的回答是他們都去經商了。政府不對商人徵稅,卻對辛苦勞作的農民徵稅。居民們四處奔波,道路侵佔了田地。人們上山採玉,下河探珠,而邊疆的士兵卻因爲缺乏衣食,這些珍貴的物品對他們來說如同泥土一般。自古以來,一個人耕種,三個人吃都難以飽腹。如今成千上萬的家庭,卻沒有一個人拿起鋤頭犁地。我的倉庫總是空空如也,我的田地長滿了蒺藜。上天不下糧食,百姓如何生存?

賞析

這首詩描繪了唐代社會中農民的困境和商人的繁榮,通過對比揭示了社會的不公。詩人姚合以樸素的語言,表達了對農民疾苦的同情和對社會現狀的批判。詩中「稅農服作苦」與「官家不稅商」形成鮮明對比,突出了農民的艱辛和商人的輕鬆。末句「上天不雨粟,何由活烝黎」更是深刻反映了當時社會的糧食危機和百姓的生存困境,體現了詩人對民生的深切關懷。

姚合

姚合

唐陝州硤石人,一說吳興人。姚崇曾孫,一說姚崇曾侄孫。憲宗元和十一年進士。授武功主簿,世稱姚武功。敬宗寶曆中爲監察御史。文宗大和中,出爲金、杭州刺史。入爲諫議大夫,改給事中。時民訴牛羊使奪其田,詔朱儔覆按,猥以田歸使,合劾發其私,以地還民。官終祕書監。工詩,其詩稱武功體。與賈島並稱賈姚或姚賈。曾選王維、錢起等人詩編爲《極玄集》。有詩集等。 ► 513篇诗文