(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溫然:溫暖的樣子。
- 重衣:厚重的衣服。
- 煖(nuǎn):同「暖」,溫暖。
- 兀兀:形容行走的樣子。
- 階與墀(chí):臺階和臺階前的空地。
翻譯
太陽升起,照亮了偏僻的小巷,我感到無比歡喜,因爲這裏溫暖得勝過穿着厚重的衣服。雖然厚重的衣服能夠保暖,但真正讓人感到溫暖的並不是衣服,而是這裏的人情。我繼續緩緩地行走,不離開這些臺階和臺階前的空地。
賞析
這首詩通過描繪日出時小巷的溫暖景象,表達了詩人對簡單生活的滿足和對人情溫暖的珍視。詩中「溫然勝重衣」一句,巧妙地將自然環境的溫暖與人際關係的溫暖相比較,強調了人與人之間的情感交流比物質條件更爲重要。後兩句則通過「兀兀復行行,不離階與墀」的描寫,展現了詩人對這種生活的依戀和不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。