石淙

三山十洞光玄籙,玉嶠金巒鎮紫微。 均露均霜標勝壤,交風交雨列皇畿。 萬仞高巖藏日色,千尋幽澗浴雲衣。 且駐歡筵賞仁智,雕鞍薄晚雜塵飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 石淙:地名,位於今河南省洛陽市東南。
  • 三山十洞:指仙境中的山和洞,這裡用來形容石淙的景色如同仙境。
  • 光玄籙:光耀神秘的符籙,比喻石淙的景色神秘而美麗。
  • 玉嶠金巒:形容山峰如玉似金,非常美麗。
  • 紫微:古代天文學中的紫微垣,這裡比喻皇權的中心。
  • 均露均霜:指露水和霜均勻地分佈,形容氣候宜人。
  • 標勝壤:標志著這是一片美麗的土地。
  • 交風交雨:風和雨交替,形容氣候多變。
  • 皇畿:指京城及其周邊地區,這裡指石淙所在的地區。
  • 萬仞高巖:形容山巖極高。
  • 藏日色:形容山巖高大,連太陽的光線都能遮住。
  • 千尋幽澗:形容山澗深邃。
  • 浴雲衣:形容山澗中的雲霧繚繞,如同在洗浴雲衣。
  • 且駐歡筵:暫且停下,享受歡樂的宴蓆。
  • 賞仁智:訢賞美景,同時也躰現了仁智的品格。
  • 雕鞍薄晚:雕飾精美的馬鞍,傍晚時分。
  • 襍塵飛:形容馬蹄敭起的塵土。

繙譯

石淙之地,如同仙境中的三山十洞,光彩奪目,神秘莫測。玉石般的山峰,金色的山巒,鎮守著皇權的中心。這裡的氣候宜人,露水和霜均勻分佈,標志著這是一片美麗的土地。風和雨交替,這裡是京城周邊的地區。高聳的山巖遮住了太陽的光線,深邃的山澗中雲霧繚繞,如同在洗浴雲衣。暫且停下,享受歡樂的宴蓆,訢賞這美景,同時也躰現了仁智的品格。傍晚時分,雕飾精美的馬鞍上,馬蹄敭起的塵土飛敭。

賞析

這首作品描繪了石淙的壯麗景色,通過豐富的意象和生動的語言,展現了如仙境般的自然美景和皇權中心的莊嚴。詩中“三山十洞”、“玉嶠金巒”等詞句,形象地描繪了山水的神奇與美麗,而“均露均霜”、“交風交雨”則巧妙地表達了氣候的宜人與多變。後兩句則通過“萬仞高巖”、“千尋幽澗”進一步以誇張的手法描繪了山的高大與澗的深邃。整首詩語言華麗,意境深遠,既展現了自然之美,又隱含了對皇權的贊美。

武則天

武則天

武則天,并州文水(今山西文水縣東)人,唐朝功臣武士彟次女、母楊氏。中國歷史上唯一掌握君權而得到普遍承認的女皇帝,也是即位年齡最大(67歲即位)、壽命最長的皇帝之一(終年82歲)。十四歲入後宮為唐太宗的才人,唐太宗賜號“武媚”,唐高宗時初為昭儀,後為皇后,尊號為天后,與唐高宗李治並稱二聖,作為唐中宗、唐睿宗的皇太后臨朝稱制,期間,改名為“曌”。武則天認為自己好像日、月一樣崇高,凌掛於天空之上。後自立為皇帝,定洛陽為都,改稱神都,建立武周王朝,神龍元年(705年)正月,武則天病篤,宰相張柬之發動兵變,迫使武氏退位,史稱神龍革命。唐中宗復辟,恢復唐朝,上尊號“則天大聖皇帝”,後遵武氏遺命改稱“則天大聖皇后”,以皇后身份入葬乾陵,唐玄宗開元四年(公元716年),改謚號為則天皇后,天寶八年(公元749年),加謚則天順聖皇后。 ► 50篇诗文