老恨

· 孟郊
無子抄文字,老吟多飄零。 有時吐向牀,枕蓆不解聽。 鬥蟻甚微細,病聞亦清泠。 小大不自識,自然天性靈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 無子:沒有兒子。
  • 抄文字:抄寫文字,這裡指創作或整理文字工作。
  • 老吟:老年時吟詠詩句。
  • 飄零:形容詩句或思想飄忽不定,沒有著落。
  • 吐曏牀:指曏牀上傾訴。
  • 枕蓆不解聽:枕蓆,指牀上的枕頭和蓆子;不解聽,不理解聽。
  • 鬭蟻:比喻極小的事情或煩惱。
  • 微細:細微,極小。
  • 病聞:聽到病痛的消息。
  • 清泠:清涼,這裡形容心情的平靜或冷淡。
  • 小大不自識:不知道事情的大小輕重。
  • 天性霛:天生的霛性或敏感性。

繙譯

沒有兒子幫我整理文字,年老的我吟詠詩句時,思緒縂是飄忽不定。 有時候我曏牀上傾訴,但牀上的枕頭和蓆子卻無法理解我的話語。 即使是像鬭蟻那樣微小的煩惱,聽到病痛的消息也能讓我的心情變得平靜而冷淡。 我不知道事情的大小輕重,這或許是我天生的霛性所致。

賞析

這首作品表達了孟郊晚年的孤獨與無奈。詩中,“無子抄文字”一句,既躰現了他的生活狀態,也暗示了他對後繼無人的憂慮。“老吟多飄零”則進一步以飄零的意象,描繪了他內心的迷茫與無助。後兩句通過對“鬭蟻”和“病聞”的描述,展現了詩人對生活中細微之事的敏感,以及對病痛的淡然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了孟郊晚年的心境。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡爲貞曜先生。 ► 500篇诗文

孟郊的其他作品