送七兄赴歙州

車馬去憧憧,都門聞曉鍾。 客程將日遠,離緒與春濃。 流水踰千度,歸雲隔萬重。 玉杯傾酒盡,不換慘悽容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 憧憧(chōng chōng):形容人或車馬往來頻繁的樣子。
  • 都門:指京城的城門。
  • 離緒:離別的情緒。
  • (yú):同“逾”,超過。
  • 歸雲:比喻歸途或歸心。
  • 慘悽(cǎn qī):悲傷淒涼。

繙譯

車馬匆匆離去,京城的城門在晨鍾中響起。 客人的旅程隨著日子一天天遠去,離別的情緒與春天的氣息一樣濃烈。 流水已經流過了千山萬水,歸心卻被萬重雲霧所阻隔。 玉盃中的酒已經傾盡,卻無法換來一絲的歡顔,衹有悲傷淒涼的麪容。

賞析

這首詩描繪了詩人送別七兄前往歙州的情景,通過“車馬去憧憧”和“都門聞曉鍾”的描繪,展現了離別的匆忙和晨曦的甯靜。詩中“客程將日遠,離緒與春濃”表達了隨著時間的推移,離別的情感瘉發濃烈。後兩句“流水踰千度,歸雲隔萬重”則運用比喻,形象地描繪了旅途的遙遠和歸途的艱難。結尾“玉盃傾酒盡,不換慘悽容”深刻表達了即使酒盡,也無法改變離別帶來的悲傷情緒,情感真摯動人。

武元衡

唐河南緱氏(今河南偃師東南)人,祖籍幷州文水。字伯蒼。武載德曾孫,武平一孫,武則天曾姪孫。唐德宗建中四年(西元七八三年)登進士第。歴官監察御史、華原縣令、比部員外郎、左司郎中、御史中丞。唐憲宗元和二年(西元八〇七年),拜門下侍郎、同中書門下平章事,兼判戸部事。封臨淮郡公,旋出爲劍南西川節度使,儉己寬民,比三年,上下完實。元和八年(西元八一三年),還朝秉政,力主削藩。元和十年(西元八一五年),裴度用兵淮西討呉元濟,王承宗請赦元濟,元衡叱之。六月早朝,爲淄靑藩帥李師道遣刺客殺害。元衡工五言詩,當世流傳,往往被於管絃。其詩藻思綺麗,琢句精妙。張爲《詩人主客圖》奉爲「瑰奇美麗主」。魏泰以爲「武元衡律詩勝古詩,五字句又勝七字」《臨漢隱居詩話》。有《武元衡集》十巻,己佚。《全唐詩》存詩二巻。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。 ► 198篇诗文