送康紹

· 周賀
南朝秋色滿,君去意如何。 帝業空城在,民田壞冢多。 月圓臺獨上,慄綻寺頻過。 籬下西江闊,相思見白波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南朝:指中國歷史上南北朝時期的南朝,包括宋、齊、梁、陳四個朝代。
  • 帝業:指帝王的基業或國家。
  • 空城:指廢棄或無人居住的城市。
  • 民田:百姓耕種的土地。
  • 壞冢:毀壞的墳墓。
  • 月圓臺:可能是指可以觀賞月亮的臺子。
  • 慄綻:栗子成熟裂開的樣子。
  • 寺頻過:頻繁經過寺廟。
  • 籬下:籬笆之下,指靠近籬笆的地方。
  • 西江:指長江的西部,這裏可能泛指廣闊的江面。
  • 白波:白色的波浪,這裏可能象徵着離別的悲傷。

翻譯

南朝的秋色瀰漫,你此去的心情如何? 帝王的基業只剩空城,百姓的田地遍佈毀壞的墳墓。 獨自登上月圓的臺子,栗子成熟的寺廟頻繁經過。 籬笆下西江水面寬闊,我在此地思念你,看着白色的波浪。

賞析

這首詩描繪了南朝秋天的景色,通過對「帝業空城」和「民田壞冢」的描寫,反映了歷史的滄桑和民生的凋敝。詩中「月圓臺獨上」和「慄綻寺頻過」表達了詩人對友人的思念之情,以及對過往時光的回憶。結尾的「籬下西江闊,相思見白波」則以江水的寬闊和白波的翻滾,象徵了詩人對友人離別後的無盡思念和悲傷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對時代變遷的感慨。

周賀

生卒年不詳。字南卿,東洛(今河南洛陽)人。客潤州3年,曾隱嵩陽少室山,後居廬嶽爲僧,法名清塞。文宗大和末,姚合任杭州刺史,愛其詩,命還俗。晚年曾出仕,詩有“一官成白首”(《秋宿洞庭》)句,然仕履未詳。生平略見《唐摭言》卷一〇。周賀工詩,多近體,與賈島、無可齊名,王定保稱其“詩格清雅”(《唐摭言》),張爲列之於“清奇雅正主”之入室。與姚合、賈島、方幹、朱慶餘友善,多所唱酬。《新唐書·藝文志四》著錄《周賀詩》1卷。《全唐詩》存詩1卷,凡93首,《全唐詩續拾》補詩4句。 ► 92篇诗文