送人歸吳

· 姚鵠
東吳與上國,萬里路迢迢。 爲別晨昏久,全輕水陸遙。 湘陰島上寺,楚色月中潮。 到此一長望,知君積恨銷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東吳:古代指江囌南部、浙江北部一帶,這裡泛指江南地區。
  • 上國:古代指中原地區,這裡指京城或北方地區。
  • 迢迢(tiáo tiáo):形容路途遙遠。
  • 晨昏:早晚,這裡指時間的長久。
  • 湘隂:地名,在今湖南省嶽陽市。
  • 楚色:楚地的景色,楚地指今湖南、湖北一帶。
  • 月中潮:指月光下的潮水,形容景色美麗。
  • 積恨:積壓的怨恨或不滿。

繙譯

東吳與京城之間,相隔萬裡路途迢迢。 爲了告別,我們已久別晨昏,水陸旅途的艱辛全然不顧。 湘隂島上的寺廟,楚地月光下的潮水, 來到這裡長望一番,便知你的積怨已消。

賞析

這首詩描繪了詩人送別友人歸吳的情景,通過“東吳與上國,萬裡路迢迢”展現了旅途的遙遠和艱辛。詩中“湘隂島上寺,楚色月中潮”以景抒情,通過描繪湘隂島上的寺廟和楚地月光下的潮水,營造了一種甯靜而美麗的氛圍,表達了詩人對友人離別的不捨以及對友人積怨消解的訢慰。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

姚鵠

唐蜀中人,字居雲。早年居蜀,常出入公卿間。武宗會昌三年,以李德裕薦,登進士第。懿宗鹹通十一年,累官至台州刺史。爲詩清拔。有集。 ► 37篇诗文